Aqua Timez的<仆の场所~evergreen~>什么意思吖

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:10:25
如题

仆の场所~evergreen~
この草原では 光が无邪気に走ってゆくんだ 风だけを连れて
在这个草原 光线自由自在的闪过 只带走风
一日の中にもまた 四季があり 染めてゆくんだ あるもの全て
一天中也有四季 给所有的东西染上颜色

冬をくぐる顷に 素直な心に降り注ぐ 日差しと再生の薫りが
春を掌にして思うこと
穿越冬天的时候 阳光和复活的香味注入到坦率的心灵 将春天捧在手上时在想
「いったい几つの幸せを见过ごしてきたんだろう」
“到底错过了多少幸福呢”

疲れきってた仆は ここで朝の色に见惚れた
疲惫了的我 看到早晨的颜色恍惚起来
そう 天と地の间に立ち 胸いっぱいに静寂を吸い込んだ
对啊,在天地之间矗立 吸入的寂寞充满心中
人と人との関系は 胜ちか负けかだけで
结ばれるものではないよね
人和人之间的关系 不是只有胜负才会有衔接的,对吧?
竞争の中で他との比较でしか
自分を见れなかった顷もあったけど
在竞争之中 有时只能在和别人比较中看清楚自己
好きな人と こう手をつないでるだけで
只是和喜欢的人这样牵着手
仆は仆でいていいと思える
我才会觉得,我就是我,这样不是很好么

たくさんの饰りを付けてなくても
不用加上太多的装饰
ありのままで そう 人は辉いていられるんだ
原本的样子 人也会继续闪耀 对吧
疲れきってた仆は 君に出逢って助けられた
疲惫了的我 遇到了你 被你救助了
そう 君を腕の中にして 胸いっぱいに幸せを吸い込んだ
对 手臂环住你的时候 幸福充满了心中
わかり合えた时 うれしくて足がすくんだ
终于相互理解了对方的时候 高兴地停住了脚步
体が追いつく 流し终えてなかった涙が流れてく
身体追上了 没有流尽的眼泪掉下来
长い间 闭じ込めてきた そ